Mamma Mia The Party 20/1/2016
Le 20 janvier 2016 était la date d'inauguration du nouveau restaurant de Björn : Mamma Mia The Party. | El 20 de enero 2016 fue la fecha de la apertura del nuevo restaurante Björn: Mamma Mia The Party. | On January 20, 2016 was the date of opening of the new restaurant Björn: Mamma Mia The Party. |
Mamma Mia The Party est la fusion d'un restaurant avec un spectacle
de comédie musicale. Il est évidement basé sur l'histoire de Mamma Mia dont il ne garde que le décor et la musique. L'Histoire est nouvelle et racontée pour le moment en suédois. Les chansons, elles, sont en anglais. |
Mamma Mia
The Party es la fusión
con un restaurante y un espectáculo
musical. Se basa obviamente en la historia de Mamma Mia donde guarda únicamente la decoración y la música. La historia es nuevo y todavía contada en sueco. Las canciones están en Inglés. |
Mamma Mia
The Party is the fusion
with a restaurant and a
musical show. It is obviously based on the story of Mamma Mia where he keeps only the decor and music. History is new and yet told in Swedish. The songs they are in English. |
Thank you for the music
(Source Wladimir lors des
répétitions en novembre). |
Ce que personne n'avait prévu, c'est que les quatre membres d'ABBA
serait présent. Il y avait toujours les mêmes espoirs de les voire réunis, mais après l'absence d'Agnetha a l'inauguration du musée, je ne m'attendais pas à cela. Bien que les quatre ABBA était là, ils sont entrés séparément, et donc la presse les à photographiés et filmés de cet manière. |
Lo que nadie
esperaba era que
los cuatro miembros de ABBA
estarían presentes. Había siempre las mismas esperanzas de verlos reunidos, pero después de la ausencia de Agnetha a la inauguración del museo, no me esperaba eso. Aunque los cuatro ABBA estaba allí, llegaron por separado, y por lo tanto la prensa los fotografió y los filmaron de esta manera. |
What
no one expected was that
the four members of ABBA
would be present. There was always the same hopes of them reunion, but after the absence of Agnetha at the inauguration of the museum, I was not expecting that. Although the four ABBA was there, they came separately, and therefore the press photographed and filmed them in this way. |
Il n'y avait pas autant d'invités que pour l'inauguration du Musée, et aucun musicien d'ABBA ni même Owe Sändstom n'ont été vu là bas. | No había tantos invitados como para la inauguración del Museo, y ningún músico de ABBA o Owe Sändstom se han visto allí. | There were not many guests as the inauguration of the Museum, and no ABBA musician or even Owe Sändstom have been seen there. |
Pendant le spectacle, quand la presse n'était plu là, Agnetha, Björn, Benny et Frida sont monté sur un podium pour salué la foule. | Durante el show, cuando la prensa no estaba allí, Agnetha, Björn, Benny y Frida se montaron sobre un podio para saludar a la gente presente. | During the show, when the press was not there, Agnetha, Björn, Benny and Frida are mounted on a podium greeted the crowd. |
La dernière fois que les quatre était réunis, c´était aussi à Stockholm en juillet 2008 pour la première du film Mamma Mia et la dernière fois qu'ont a pus les voir ensemble date de 1986! | La última vez que los cuatro estaban en el mismo sitio, también fue en Estocolmo en julio de 2008 para el estreno de la película Mamma Mia y la última vez que los han visto juntos fue en 1986! | The last time the four were at same place, it was also in Stockholm in July 2008 for the premiere of the movie Mamma Mia and the last time that have had could together is in 1986! |
![]() |
![]() |
![]() |
Je suis évidemment
fâché de ne pas avoir été là, mais je suis content
que certains de mes amis qui ont cru possible cet rencontre sont rentrés
avec des souvenirs inoubliables. Il ne me reste plus qu'à attendre le mois d'avril pour découvrir le spectacle avec le fan club. Cette année est prévue l'ouverture de la terrasse du Pop Hotel (aussi de Björn) et des nouveaux hologrammes aux musées, nouvelles occasions pour voir réunis plusieurs membres d'ABBA. |
Obviamente estoy
enfadado por no
haber estado allí, pero me
alegro de que algunos de
mis amigos que han creído
posible este encuentro
volvieron con recuerdos inolvidables. No me queda más que esperar hasta abril para ver el espectáculo con el club de fans. Este año está previsto abrir la terraza del Pop Hotel (también de Björn) y los nuevos hologramas del museo, nuevas oportunidades para ver a varios miembros de ABBA juntos. |
I am obviously
angry not to have
been there, but I'm glad
that some of my friends who
have thought possible
this encounter
returned with unforgettable memories. It remains for me to wait until April to see the show with the fan club. This year is planned to open the terrace of the Pop Hotel (also from Björn) and the new holograms at the museum, new opportunities to see several members of ABBA together. |
The Mamma Mia Trouper
La Presse à largement parler de l'événement. | La prensa hablo ampliamente sobre el evento. | The press talk extensively about the event. |